インフォメーション Information
中期日本語(ちゅうきにほんご)サロンは全部(ぜんぶ)で10回(かい)。
9:45~11:30までです。
●日程(にってい):9/5 9/12 10/10 10/17 10/31 11/7
11/14 11/28 12/5 12/12
●参加費(さんかひ): 市内大人(しないおとな)1,000円
市外大人(しがいおとな)1,500円
18歳以下無料(18さい いか むりょう)
●かならずマスクをつけてください。
体調(たいちょう)がよくない人(ひと)は参加(さんか)できません。
京都大学ウィルス・再生医科学研究所宮沢孝准教授に師事し、学んでいらっしゃる岡田さんから情報資料の提供を受けたので、ご紹介いたします。
コロナウィルス感染の拡大防止について、「他者への配慮を促す視点」から捉えられた内容で、19言語に翻訳されています。
ダウンロードはこちらから ⇒ https://o202n006.wixsite.com/fiyer
3密を避けて日本の伝統行事「七夕」を体験しよう!協会では「七夕飾り」を用意しました。甲西農村環境改善センター正面入り口付近に6月15日から7月10日まで設置します。マスク着用でご参加ください。どなたでも願い事を書いたり、お飾りを飾ったりできます。天まで届け、みんなの願い!
A chance to experience one of the Japanese traditional culture, Tanabata! We prepared some bamboos to decorate with colorful ornaments and strips to write your hopes and wishes. Wear your face mask and join us from June 15th to July 10th! Free of charge. Available any time because it's at the front gate of our building. Adress: 1234-1 Ayuzawa, Minami-Alps. Kosai Noson Kankyo Kaizen Center.
El 7 de julio es la fiesta de las estrellas en Japón. Además hay una costumbre de pedir un deseo a la estrella escribiéndole sobre una tira de papel y colgarla en el bambú pequeño. Por favor usa una máscara Es gratis. Junio15 - Julio 10. Kosai Noson Kankyo Kaizen Center.
让我们装饰七夕。孩子・大人也可以用写有自己愿望的纸条装饰竹子。日期:6/15~7/10。会场:甲西农村环境改善中心。免費。请戴上口罩。