インフォメーション Information

2020-08-19 14:57:00

中期日本語(ちゅうきにほんご)サロンは全部(ぜんぶ)で10回(かい)。

9:45~11:30までです。

●日程(にってい):9/5 9/12 10/10 10/17 10/31 11/7 

          11/14 11/28 12/5 12/12

●参加費(さんかひ): 市内大人(しないおとな)1,000円 

            市外大人(しがいおとな)1,500円 

            18歳以下無料(18さい いか むりょう)

●かならずマスクをつけてください。

 体調(たいちょう)がよくない人(ひと)は参加(さんか)できません。

 

2020-07-21 09:31:00

京都大学ウィルス・再生医科学研究所宮沢孝准教授に師事し、学んでいらっしゃる岡田さんから情報資料の提供を受けたので、ご紹介いたします。

コロナウィルス感染の拡大防止について、「他者への配慮を促す視点」から捉えられた内容で、19言語に翻訳されています。

ダウンロードはこちらから ⇒  https://o202n006.wixsite.com/fiyer

 

2020-06-11 16:33:00

日本語サロンの前期は中止します。コロナウィルス感染拡大対策を整え、中期9月5日(土)から開始します。

2020-06-05 09:55:00

3密を避けて日本の伝統行事「七夕」を体験しよう!協会では「七夕飾り」を用意しました。甲西農村環境改善センター正面入り口付近に615日から710日まで設置します。マスク着用でご参加ください。どなたでも願い事を書いたり、お飾りを飾ったりできます。天まで届け、みんなの願い!

     A chance to experience one of the Japanese traditional culture, Tanabata!  We prepared some bamboos to decorate with colorful ornaments and strips to write your hopes and wishes.  Wear your face mask and join us from June 15th to July 10th!  Free of charge.  Available any time because it's at the front gate of our building.  Adress: 1234-1 Ayuzawa, Minami-Alps. Kosai Noson Kankyo Kaizen Center.

     El 7 de julio es la fiesta de las estrellas en Japón. Además hay una costumbre de pedir un deseo a la estrella escribiéndole sobre una tira de papel y colgarla en el bambú pequeño. Por favor usa una máscara Es gratis. Junio15 - Julio 10. Kosai Noson Kankyo Kaizen Center.

 七夕。孩子・大人也可以用写有自己愿望的条装竹子。日期:6/157/10。会:甲西境改善中心。免費。戴上口罩。

みんなで飾ろう七夕飾り フライヤー白黒印刷可.jpgRenewal ありがとう初代笹 新しい笹もよろしく お願いします。.jpg

2020-05-28 09:43:00

6月の日本語サロンの開催は、施設の開放状況により、未定です。

開始できるようになりましたら、こちらでもお知らせいたします。

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10